Диалектологическая практика второкурсников ВоГУ проходила в этом году в дистанционном режиме

Студенты увлечённо занимались материалами одного из вологодских диалектов.

Наша землячка – вологжанка Надежда Осокина живёт в далёком Южно-Сахалинске (вот это дистанция!), но записывает диалектные слова и выражения своей малой родины – деревень Нелазского сельсовета Череповецкого района. Ею уже заполнено тринадцать объёмистых записных книжек. В них свыше трёх тысяч слов и фразеологических оборотов, например: за`ветерь – место, защищённое от ветра; за`тухоль – что-либо протухшее; сы`змалу – с малолетства; одно толокно – о чём-либо сходном, похожем; с брызгу горох – о неожиданном появлении кого-либо и т.п.

Помимо диалектных слов и выражений в архиве Надежды Васильевны  содержится много интересных наблюдений над обычаями, нравами, культурой деревенских жителей.

Поиск таких материалов соответствовал программе выполнения работ в рамках научного проекта РФФИ № 18-012-00579 «Русские диалектные благопожелания: структура, семантика, функционирование» (руководитель – доцент кафедры русского языка, журналистики и теории коммуникации Людмила Зорина).

Так, обнаружилось, что коммуникативные особенности жителей отражены в благопожеланиях: Море под коровой! – в ситуации доения коровы; Иди по ве`селу, по здоро`ву! – в ситуации прощания; Жить да бога́теть, как курочке перна`теть! – в ситуации поздравления и т.д.

Разобраться в скан-копиях текстов, представить их в формате word – такова была задача практикантов. Диалекты – натура уходящая, следует торопиться их фиксировать. Студенты отлично выполнили порученное им дело, значит, обследован и описан ещё один диалект Вологодской области. Впоследствии возможно будет говорить об издании обработанных бесценных материалов.