Юлия Гура: «Большинство школьников хотят доступно объяснить иностранцу значение русских культурных реалий»

Медиапортал «АудиториЯ» продолжает знакомство с самыми интересными работами участников Международной научной конференции «Молодые исследователи – регионам-2020».

Необычную тему для исследования выбрала студентка Вологодского госуниверситета Юлия Гура, рассказавшая  об отражении русских культурных реалий в учебниках английского языка.

Научным руководителем студентки выступила заведующая кафедрой английского языка ВоГУ Жанна Подоляк.

«Английский язык — основной язык в мировом межкультурном общении, поэтому необходимо научить детей транслировать русские культурные реалии в английский язык без потери их семантики» — отмечается в докладе Юлии.

Проанализировав несколько учебно-методических комплектов по английскому языку для общеобразовательных школ, студентка ВоГУ пришла к выводу, что их издатели предлагают достаточно текстов, включающих этнографические реалии (“The Kremlin”, “Red Square”, “The Bolshoi Theatre”, “The tsar bell”,  “The tsar cannon”).

Однако, ни в одном учебнике не было сделано акцента на том, как вводить русские культурные реалии в свою речь, как научить детей общаться с иностранцами на тему русской культуры и представлять её наиболее точно и понятно для людей, говорящих на других языках.

«Проведя опрос среди школьников разных возрастов, можно прийти к выводу, что большинство из них действительно хотят узнать, как точно и доступно объяснить иностранцу значение русских культурных реалий, поскольку во время путешествий дети сталкивались с определенными трудностями их передачи.  Соответственно, включение в учебную программу по английскому языку текстов, диалогов и упражнений по данному вопросу было бы полезно с практической точки зрения. Хорошо владея знаниями о своей культуре не только на родном, но и английском языке, дети смогут доступно ответить на вопросы о реалиях русской культуры человеку, говорящему на любом иностранном языке» — подвела итог Юлия Гура.